被卷入盖茨离婚绯闻的美女翻译发律师声明怒斥网络暴力

微软创办人比尔盖茨与妻子梅琳达盖茨离婚,结束 27 年婚姻,外传和女翻译王喆(“Shelly Wang)有关。
目前尚不清楚被曝出此次绯闻的具体原因,但王喆这个名字热度骤增,且在搜索引擎中与比尔紧密相连。
5月5日,福克斯商业报道,曾与比尔和梅琳达·盖茨擦肩而过的人包括Zhe “Shelly” Wang(王喆),她是比尔和梅琳达·盖茨基金会的翻译。
根据她在领英上的个人资料,她自2015年3月以来一直在该机构工作,同时还为多个机构担任翻译。
其中一些猜测认为,王喆和盖茨夫妇中的一个人之间的关系不仅仅是严格意义上的工作关系,而一位颇受欢迎的推特用户暗示这个可能有不寻常关系的人就是比尔。
长期做翻译工作的王喆,无端被网传跟盖茨有不寻常关系,终于不忍了。
5月5日,王喆本人曾率先回应称,“是单身女青年就都要想办法给安排出去吗?此地无瓜,早点休息。”还是无法平息网络上消息指控。
时隔一天,王喆再次发声,怒斥网络暴力。
5月7日,王喆发出律师三点声明,控诉网络霸凌,她透露,“瓜田里的一粒尘压在个人身上也许就是一座山。”
王喆当天深夜通过微博公布律师声明表示,“网络暴力是对人尊严的践踏,请别再用消遣别人的方式掩饰自己内心的自卑了,瓜田里的一粒尘压在个人身上也许就是一座山。
声明说,最后,万物皆有裂痕,那是光进来的地方。用对生活的爱点亮自己的明灯。风雨过后,希望能继续读书,继续微笑,继续做阳光下的孩子。”
王喆还委托律师,提出三点诉求。
一是强调已做证据保全公证,保留追究法律责任;
二是要求网络平台及自媒体删文,律师也会继续关注网络舆论;
三则强调如果之后仍有使用者怠于删除相关内容,将代表王喆追究各侵权方的法律责任。互联网非法外之地,因此将追究个侵权方的法律责任。

关于王喆,你需要了解以下五件事:
(1)她毕业于名校杨百翰大学
她于2007年获得杨百翰大学(Brigham Young University)商业/管理经济学学士学位。
(2)她做了9年翻译
有关资料显示,2012年9月,王喆第一次成为蒙特雷国际问题研究所(Monterey Institute of International Studies)的口译员。通过这个职位,她参与了几次TED会议的活动,这些活动为她的下一个TED职位打开了大门。
2013年4月,她以口译员的身份加入了TED大会,并领导了一个团队,将TED活动翻译成中文、法语、德语、日语、韩语、俄语和西班牙语。
除了为盖茨基金会担任口译,Zhe “Shelly” Wang目前还为耶鲁管理学院和哈佛商学院担任同声传译。
(3)她掌握多国语言
正如人们对口译员的期望一样,王精通六国的七种语言,包括中文普通话、中文粤语、英文、西班牙语、法语、德语和日语。
(4)她拥有一家中餐馆
在领英上,她的第一个职位是2006-2008年四季火锅饺子(Four Seasons Hot Pot &Dumplings)的老板。这家餐厅位于犹他州的普罗沃。
(5)她有艺术的一面
她在钢琴教学和中国舞蹈编舞方面颇有造诣。


